Possédée, La - Bach Films
Écrit par Flint   

 

Collection Lolita


Région : Zone 2 PAL

Editeur : Bach Films
Pays : France

Sortie film : 2 février 1972 (France)
Sortie dvd : 17 août 2011

Durée : 79 mn
Image : 1.33 – 4/3
Audio : Mono

Langue : français
Sous-titres : non

Bonus : "Anita" dans la collection Lolita, présenté par Francis Mischkind (54 sec.). Présentation de La Possédée par Francis Mischkind (41 sec.)

 

 

Commentaire : Comme on pouvait s'y attendre, Bach Films a commercialisé la version française du film, celle qui fut produite et distribuée à l'époque par Alpha France. Il s'agit donc d'une version passablement tronquée, non seulement raccourcie (d'environ dix minutes) mais dont le dénouement n'a plus rien à voir avec la trame originale, élaborée par Gustav Wiklund.
Les différences entre la version française et la version originale sont les suivantes (par ordre chronologique) :

- Dans la version originale, le film s'ouvre par quelques clichés de charme représentant Lena. Ensuite, l'image nous montre un no man's land situé à la sortie de Stockholm, près d'une route. La voix off de Lena raconte les instants présents. On est le 24 août, au matin, et après avoir confessé sa peur d'un homme nommé Helge, la jeune femme explique qu'elle se rend à un lieu de rendez-vous où elle a pour habitude de retrouver Jan, son petit ami. Elle a l'intention de lui parler de Helge, de ce qu'elle fait pour lui. Mais elle imagine la réaction de Jan, le voit se mettre en colère, et la battre violemment. Lena se contente alors de lui dire qu'elle s'en va. Elle regagne la route, et part faire du stop. Générique.
Dans la version française, le film s'ouvre (après les mêmes clichés de charme) alors que Lena vient de quitter le no man's land. La rencontre avec Jan est donc absente, de même que les propos de Lena en voix off. Il manque environ les deux premières minutes du film dans la VF (en dehors des clichés).
- La VF propose de façon récurrente des scènes montrant comment Helge va entraîner Lena dans ses jeux malsains, depuis les photos de nus jusqu'aux orgies. Dans la version originale, ces passages n'interviennent qu'après la première demi-heure. Dans la VF, ils sont utilisés pendant la scène où Lena est prise en stop par un homme, puis lorsqu'elle se promène dans les bois avec Lars, ensuite lorsque Lena observe Lars et Ulla en train de faire l'amour. Un rapide flashback intervient encore lorsque Jan débarque dans la maison de vacances ; enfin un cinquième et dernier flashback est placé dans la VF lorsque Jan poursuit en voiture Lena, Lars et Ulla. Notons que tous ces passages sont donc visibles une seconde fois à la demi-heure du métrage, comme initialement prévu dans la version originale.
- La première conversation entre Lars, Ulla et Lena (lorsque le couple prend à son tour la jeune femme en stop) est raccourcie dans la VF.
- La poursuite en voiture avec Jan est légèrement raccourcie dans la VF.
- Un plan assez bref dans un champ, impliquant Jan et Lena, a été supprimé dans la VF.
- Le début de la conversation entre le directeur du musée et Lena est absent de la VF (dans celui-ci, il explique à la jeune femme son inquiétude quant à son absence et lui adresse des reproches).
- Juste après, la conversation entre Helge et Lena, toujours dans le musée, a été légèrement raccourcie dans la VF.
- Quelques secondes durant lesquelles Lena s'enfuit dans les bois ont été supprimées dans la VF.
- A l'heure du métrage, dans la VO, Lena et Jan se rendent dans un cinéma. Ils vont voir "Le triomphe de Tarzan" (de Wilhelm Thiele, 1943). Dans la VF, on ne sait pas ce que le couple regarde. Dans la version originale, Gustav Wiklund a eu la curieuse idée de placer environ quatre minutes de l'oeuvre de Wilhelm Thiele avant de revenir sur son propre film (en l'occurrence, il s'agit bel et bien de remplissage de la part du réalisateur suédois).
- Il manque quelques plans, dans la VF, lorsque Helge déchire les vêtements de Lena et se déshabille.
- La différence essentielle entre les deux versions se produit à la fin du film, après que Lena ait poignardé Helge durant l'acte. A la suite du meurtre, dans les deux versions, on voit débarquer les parents de Lena, de retour de vacances. Ils constatent que la maison est en désordre. Dans la version française, en ouvrant la porte de la chambre, ils voient les cadavres de Helge et de leur fille, cette dernière s'étant suicidée en se taillant les veines. Le film s'arrête brusquement ainsi dans la version française. Générique.
Dans la version originale, il reste encore trois minutes au moment où les parents de Lena ouvrent la porte de la chambre. Ils trouvent Lena endormie, seule dans son lit. Helge n'est pas là, on comprend alors que Lena a tout imaginé (comme elle avait imaginé l'auto-stoppeur la violant, Ulla la poussant dans le vide ou encore l'accident de voiture consécutif à la poursuite). Lena et sa mère partent faire un tour dans les rues de Stockholm, puis retrouvent Jan. Dans un ultime flashback, Lena se rappelle sa dernière conversation avec Helge, dans un parc. Ce dernier s'est amendé. Jan et Lena partent ensemble, réconciliés.

 

 

Si l'on excepte la suppression de l'extrait du Tarzan dans la salle de cinéma, plutôt justifiée, on ne peut que regretter le "charcutage" du film, notamment le début, mais aussi et surtout la fin, qui change considérablement la vision que l'on peut avoir de La Possédée. En comparant les deux versions, on comprend alors que les spectateurs (en France) qui virent le film au cinéma en 1972, ceux qui purent le visionner en vidéo une dizaine d'années plus tard, ceux qui eurent l'occasion de le regarder sur une chaîne satellite en 2009, et enfin ceux qui ont depuis l'été 2011 la possibilité de le (re)découvrir par le biais du dvd de Bach Films auront le sentiment que le metteur en scène a conclu son histoire d'une façon tragique. Un pessimisme qui est balayé pourtant dans la version originale, qui s'achève sur une note résolument optimiste (naïve ou non, à vous de voir). Bref, la différence entre les deux versions est fondamentale.

 

 

A présent, en ce qui concerne la copie, Bach Films propose logiquement le master de la VF, à savoir celui d'Alpha France. Une copie qui a assez mal vieilli, on y trouve par conséquent, à intervalles réguliers, des rayures, brûlures, griffures et points blancs parsemant l'écran. Néanmoins, la vision de "La Possédée" tendance "grindhouse" n'est pas pour autant rebutante, d'autant que le son est satisfaisant. A ce propos, contrairement à ce qui est indiqué sur la jaquette du dvd, le film n'est pas proposé en version originale sous-titrée en français (La Possédée n'existe pas en VOSTF), mais bel et bien en français. Ceci étant, les doublages sont très honnêtes, à l'exception de la voix française de Jan, très "féminine".
Quant au format, il est en 4/3, alors que le film fut tourné en panoramique. Cela dit, le dvd américain de Synapse Films, datant de 2009, proposait un format 1.66 :1 - 16/9e anamorphosé qui respectait le ratio original, mais n'empêchait pas une perte d'image en haut et en bas de l'écran. La version 1.33 d'Alpha France subit de son côté une perte d'image à gauche et à droite de l'écran.

 

 

Finissons en beauté avec les pseudos-bonus se résumant à un monologue autant rhétorique que fatigué d'un Francis Mischkind (producteur et distributeur de la société Alpha France devenue Blue One) débitant son texte avec autant d'enthousiasme qu'un Benoît XVI un jour de bénédiction papale. La présentation de "Anita" est expédiée en 54 secondes, le grand patron d'Alpha France/Blue One se contentant de lire en voix-off sur des images du film : Anita, seize ans mais un corps de femme somptueux... ; et celle de La Possédée ne dépasse pas le cap des 41 secondes : Christina Lindberg joue le rôle de Lena, à peine vingt ans, corps de déesse… (en plus, il radote).
Si j'étais mauvaise langue, je dirais qu'en fait de bonus, le dvd de La Possédée est fourni avec des malus. Et si Bach Films poursuit sa collection "Lolita" (ce que l'on souhaite), il serait bon de corriger le tir. Car mieux vaut se dispenser de bonus que de proposer 1 mn 30 d'inepties à sa clientèle, même si le dvd est vendu à un prix très honnête (10 euros).

 

 

Note : 5/10


En rapport avec le dvd :

# La critique du film La Posédée

 

# Comparatif d'images entre le dvd édité par Bach Films en 2011 et celui commercialisé par les Américains de Synapse films en 2009 :

(à gauche, l'édition Bach Films, à droite celle de Synapse)

 



* Quelques infos en + (par Valor) :


- Exponerad a été distribué aux USA par Jerry Gross (Group 1) sous le titre The Depraved et Diary of a Rape dans une version doublée en anglais. Elle a été éditée en vidéo par Alpha Blue Archives. La fin est différente par rapport à la version originale et les extraits du "Tarzan" n'y figurent pas mais elle dure 20 minutes de moins : ce n'est donc probablement pas la même version que celle d'Alpha France.

A noter également que les deux affiches américaines et l'image au début et à la fin de la B.A d'époque n'ont rien à voir avec le film :

 

 

- Dans la version originale, lorsque Lena va faire du shopping avec sa mère, il y a un plan de 12 secondes sur la vitrine d'un sex-shop :

 

 

Ce plan a été partiellement flouté dans l'édition DVD japonaise :

 

 

... et entièrement coupé dans l'édition anglaise (et les deux éditions chinoises qui sont des clones du DVD anglais) !

- Enfin, selon les affiches, les jaquettes ou les bandes-annonces, ce film aurait été interdit dans 36, 27 ou 23 pays, ce qui reste difficile à vérifier...